FundéuRAE: “puertorriqueño”, mejor que “portorriqueño”

La FundéuRAE aclara que el término “puertorriqueño” es el gentilicio preferido para referirse a los habitantes de Puerto Rico, destacando la validez de “portorriqueño” en desuso

Guardar

Madrid, 5 nov (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, indica que “puertorriqueño”, con diptongo “ue” en la primera sílaba, es el gentilicio preferido para referirse a los habitantes de Puerto Rico, mejor que “portorriqueño”, también válido.

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como “Ha lanzado inmediatamente un anuncio en los distritos con mayor población portorriqueña”, “La portorriqueña Arella Guirantes desvela su fichaje” o “El origen portorriqueño fue el motivo por el que aceptó dirigir (y producir) esta serie documental”.

Tal como indica el “Diccionario panhispánico de dudas”, la forma más utilizada actualmente para designar a los naturales de Puerto Rico es “puertorriqueño”, si bien “portorriqueño”, que ha ido perdiendo vitalidad en la segunda mitad del siglo XX, también se considera válida.

Asimismo, es adecuado optar por los vocablos “boricua”, sin tilde en la “i” por tratarse de una palabra llana acabada en vocal, “borinqueño” y “borincano”, pero no por la variante “portorricense”.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido más apropiado escribir “Ha lanzado inmediatamente un anuncio en los distritos con mayor población puertorriqueña”, “La puertorriqueña Arella Guirantes desvela su fichaje” y “El origen puertorriqueño fue el motivo por el que aceptó dirigir (y producir) esta serie documental”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

Guardar