Madrid, 9 oct (EFE).- Las expresiones adecuadas en español son “en relación con” o “con relación a”, y no la forma híbrida de las dos “en relación a”, según señala la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE.
Sin embargo, es habitual emplear de forma inapropiada la construcción “en relación” seguida de la preposición “a”, como se ve en las siguientes frases: “Pide subir la inversión para no quedarse atrás en relación a EE. UU. y China” o “En relación a los cambios, se cortó la racha negativa de cotizaciones de mercado de las últimas dos sesiones”.
Según el “Diccionario panhispánico de dudas”, las locuciones “en relación con” y “con relación a” pueden significar ‘a propósito de’ y ‘en comparación con’ dependiendo del contexto en el que se utilicen. Esta misma obra señala que no es válida “en relación a”.
Así, en los casos antes citados lo adecuado habría sido escribir “Pide subir la inversión para no quedarse atrás con relación a EE. UU. y China” y “En relación con los cambios, se cortó la racha negativa de cotizaciones de mercado de las últimas dos sesiones”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
feu/jac
Últimas Noticias
Isabel Preysler revela cómo están Ana Boyer y Fernando Verdasco tras el ataque de Irán a Doha

Tamara Falcó e Íñigo Onieva, más unidos que nunca tras darse un descanso en sus planes para convertirse en padres

"Lo que estoy ya es gordísima". La divertida reacción de Sofía Palazuelo ante el piropo de Carmen Lomana

Isa Pantoja y Asraf, emocionadísimos, reciben el alta con su hijo Cairo

La infanta Elena, indiferente ante las memorias de Iñaki Urdangarín
