FundéuRAE: "Shanghái", escritura adecuada

Guardar

Nuevo

Madrid, 10 sep (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, explica que la forma “Shanghái”, con tilde y hache después de la ge, es la recomendable para referirse a esta ciudad de China.

Es habitual encontrar este topónimo escrito de diversas maneras en los medios de comunicación: “Barcelona recuperará en agosto el vuelo directo a Shanghai”, “'Madama Butterfly' viaja al Shangai moderno para recibir los aplausos en el Teatro Real” o “El circuito de Sanghái será el escenario de la quinta carrera”.

Tal y como señala el “Diccionario panhispánico de dudas”, la grafía mayoritaria de este topónimo chino es “Shanghái”, con dos haches (una después de la ese y otra después de la ge). No son apropiados, por tanto, los nombres “Shangái” y “Sanghái”, con una sola hache. Además, esta obra señala que se escribe con tilde por ser una palabra aguda que termina en vocal.

Aunque tienen escaso uso, también son válidas las adaptaciones “Changái” y “Sangái”, escritas ambas con tilde.

Por otro lado, se recuerda que la pronunciación asentada es con hache muda (/Sangái/), por lo que no se recomienda aspirar la hache.

Así pues, en los ejemplos iniciales, lo más recomendable habría sido escribir “Barcelona recuperará en agosto el vuelo directo a Shanghái”, “'Madama Butterfly' viaja al Shanghái moderno para recibir los aplausos en el Teatro Real” y “El circuito de Shanghái será el escenario de la quinta carrera”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

feu/lml

Guardar

Nuevo