FundéuRAE: remo, claves de redacción

Guardar

Nuevo

Madrid, 23 jul (EFE). Con motivo de los Juegos Olímpicos que se celebran en París, la Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), en colaboración con Bridgestone, ha elaborado una guía de redacción sobre los deportes de esta edición; a continuación se ofrece una serie de recomendaciones sobre el remo.

1. Deportista

“Remero”, “remador”, “palista” o “bogador” son opciones adecuadas para referirse a quien practica este deporte. Por su parte, la persona que establece las tácticas dentro del barco, señala la dirección de la embarcación o marca el ritmo, entre otras cosas, es el “timonero” o “timonel”.

Además, en algunos países se conoce como “singlista” a quien participa en las pruebas individuales.

2. Tipos de remo

El remo olímpico se divide en dos modalidades: el “remo de barrido”, en el que el remero solo maneja un remo, y el “remo scull”, en el que el remador se ocupa de dos remos, uno por brazo. Lo indicado es escribir con cursiva o comillas el término “scull” porque se trata de un extranjerismo crudo: “Ganó la prueba de remo ‘scull’ individual”.

3. Embarcaciones

El término inglés “skiff” se usa para designar una embarcación individual; en su lugar, puede emplearse “esquife”. Si se opta por el extranjerismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o entre comillas. La prueba disputada con ella es una “individual”.

Por otra parte, “couple” remite a una ‘embarcación en la que cada palista impulsa la nave con dos palas de una hoja’, de acuerdo con el “Diccionario terminológico del deporte”, de Jesús Castañón. Al tratarse de un extranjerismo, lo apropiado es escribirlo en cursiva o entre comillas.

4. Partes de la embarcación

La “proa” es, de acuerdo con el diccionario académico, la ‘parte delantera de una embarcación’, es decir, la primera que cruza la línea de llegada. El momento en que esto se produce determina el tiempo que ha marcado la embarcación.

La “popa” es la parte trasera, hacia la cual miran los deportistas mientras están remando.

Por su parte, y mirando siempre hacia la proa, “estribor” designa el lado derecho, y “babor”, el lado izquierdo.

5. “Outrigger”, en cursiva

La voz inglesa “outrigger” se utiliza para denominar a un bote con portarremos exterior. Lo adecuado es escribirla en cursiva o, si no se puede, entrecomillarla.

6. “Portarremos”, con dos “r”

El término “portarremos” se escribe en una sola palabra, sin guion, y con doble “r” para mantener el sonido fuerte que tiene “remo”, por lo que no son indicadas grafías como “porta-remos”, “porta remos” ni “portaremos”.

7. Federación

Aunque anteriormente el nombre era “Fédération Internationale des Sociétés d’Aviron” (“FISA”), actualmente es “World Rowing”. En español se suele hablar de “Federación Internacional de Remo”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

feu/lm

Guardar

Nuevo