Madrid, 31 jul (EFE).- La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que “asolar”, con el significado de ‘arrasar o destruir un lugar’, admite dos conjugaciones, una regular y otra irregular (“asola” y “asuela”).
Es frecuente encontrar discrepancias en los distintos medios de comunicación al conjugar este verbo: “Una oleada de incendios asola varios países del sur de Europa y el norte de África” o “Los bomberos siguieron luchando contra los incendios que asuelan Grecia”.
Según el “Diccionario panhispánico de dudas”, “asolar”, con el significado de ‘arrasar o destruir un lugar’ (del latín “assolāre”, ‘derribar’), ha sido tradicionalmente irregular, siguiendo el modelo de “contar” (“yo asuelo”, “tú asuelas”, “él asuela” y “ellos asuelan”, pero “nosotros asolamos” y “vosotros asoláis”). Sin embargo, tal y como señala la Academia, hoy es habitual, incluso en la lengua culta, que se conjugue también como regular (“yo asolo”, “tú asolas”, “él asola” y “ellos asolan”), de modo que en los ejemplos anteriores ambas opciones pueden considerarse apropiadas.
Por el contrario, cuando el verbo “asolar” significa ‘secar’ (de “sol”), solo tiene la conjugación regular: “El extremo calor asola los campos”.
La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE
feu/aam
Últimas Noticias
Subastan en París por 254.000 euros un decorado escénico de Salvador Dalí
Marc Bernal: "Me siento orgulloso de haber podido volver al nivel en el que estaba antes"

Líbano recurre al Consejo de Seguridad de la ONU para frenar la "amenaza" de Israel contra su "soberanía"
El gobierno libanés ordena una queja formal en Naciones Unidas, tras denunciar ataques en el sur del país, desplazamientos masivos y bombardeos israelíes, alertando que estas acciones vulneran la integridad nacional y los derechos de la población civil

(Previa) La Sub-21 busca seguir con el pleno en Larnaca
