FundéuRAE: “electrocombustible”, mejor que “e-fuel”

Guardar

Nuevo

Madrid, 29 mar. La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que el término “electrocombustible” es preferible al anglicismo “e-fuel” para referirse a los combustibles creados mediante energía eléctrica.

Sin embargo, se encuentran usos en prensa como “El e-fuel se crea utilizando la energía del viento, a partir de agua y CO2” o “Se espera que la planta produzca alrededor de 55 millones de litros de eFuels para 2024”.

La base de datos terminológica multilingüe de la UE (IATE por sus siglas en inglés) propone “electrocombustible” como equivalente del anglicismo “e-fuel” (o “efuel”).

Los electrocombustibles son un tipo de combustibles verdes que se generan a través de procesos sintéticos en los que interviene la energía eléctrica.

Otras denominaciones más generales y no necesariamente excluyentes entre sí son las siguientes: “combustible verde”, para el que proviene de energías renovables; “combustible sintético”, para, por ejemplo, la gasolina o el diésel que se obtienen del carbón, la biomasa o el gas natural, y “biocombustible”, que el “Diccionario español de ingeniería”, de la Real Academia de Ingeniería, define como ‘combustible procedente de materia orgánica o biomasa’.

Por tanto, por su mayor precisión, para aludir a este tipo de combustible y como alternativa al anglicismo es preferible emplear el término “electrocombustible”, y no “combustible verde”, “combustible sintético” o “biocombustible”.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido mejor escribir “El electrocombustible se crea utilizando la energía del viento, a partir de agua y CO2” y “Se espera que la planta produzca alrededor de 55 millones de litros de electrocombustibles para 2024”.

Además, se recuerda que en español “fuel” hace referencia a un determinado tipo de derivado del petróleo, por lo que no equivale a “combustible”.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación. EFE

feu/rf

Guardar

Nuevo